跳至内容

小秋秋的英语笔记

  • 外刊精读
    • 经济学人
    • 听力磨耳朵
    • 热点报道
    • 地道表达
  • 原版书精读
    • 京华烟云
  • 日语
  • 韩语
  • 英文考试
    • MTI & CATTI

从《疯狂动物城2》影评学英语:just-about-passable 的真实语感与用法

2025年11月30日 作者 Rachel Liu
《疯狂动物城2》影评

Zootropolis 2 review – just-about-passable family comed … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

“震惊得说不出话”英文怎么说?dumbstruck 用法详解

2025年11月24日 作者 Rachel Liu
“震惊得说不出话” 英文表达 dumbstruck 用法截图。

3 Key Takeaways 1⃣️ dumbstruck 的语感远比 shocked 强烈,因为它来自构词 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

5 个外刊里的饭圈英语|从大西洋月刊学会 toxic fandom

2025年11月14日 作者 Rachel Liu
饭圈英语学习,饭圈反差梗图

今天这篇外刊精读想从 fandom / 饭圈英语 这个角度聊聊 The Atlantic 的一篇短文,顺便学会 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

《纽约时报:冷战比吵架更致命》外刊精读|高频词+表达全整理

2025年11月13日2025年11月2日 作者 Rachel Liu
外刊精读封面 silent treatment 冷战主题图

💔 别再“冷战”了!它比你想象中更致命。 吵架后,你是否也用沉默(Silent Treatment)来惩罚伴侣 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

英译汉|3个进阶翻译点,搞定 feed、melt away 和 whine

2025年11月4日2025年11月1日 作者 Rachel Liu
两位学生在桌前讨论英文词汇,周围摆放着英语与文学书籍,画面对应 feed、melt away 与 whine 等三个进阶翻译语义差异的学习主题。

“xx化”英译要点🔗会比较套路,但是英译汉会更灵活。做英译汉不是逐字替换。本篇用真实外刊英译汉翻译材料,逐句解 … 阅读更多

分类 MTI / CATTI 发表评论

Patchy at Best|外刊常见表达「顶多只能说是参差不齐」的英语句型讲解

2025年10月30日 作者 Rachel Liu
展示“patchy at best”概念的视觉图,草地上出现零散不均的收割痕迹,比喻人工智能应用发展参差不齐。

🔑 Key Takeaways 1️⃣ “patchy at best” 表示“顶多只能说是参差不齐”,常用于 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

韩国22岁大学生柬埔寨遇害|News Listening 密集训练

2025年10月25日2025年10月25日 作者 Rachel Liu
听英美新闻,学地道英文表达 第67期

📰 柬埔寨诈骗听力笔记 韩国一名 22 岁大学生赴柬埔寨后惨遭拘禁、酷刑致死的案件震惊社会。事件曝光后,引发韩 … 阅读更多

分类 听力磨耳朵 发表评论

杨振宁逝世|Nobel laureate 与 Brought Up in the Atmosphere Of 外刊解析

2025年10月20日2025年10月19日 作者 Rachel Liu
诺贝尔奖得主与成长背景

🧭 学到这些: 1️⃣ 人物表达: 外刊在报道杨振宁时,常用 Nobel laureate、Nobel Pri … 阅读更多

分类 热点新闻 发表评论

NBC 英语新闻听力精读|社交媒体租房诈骗

2025年10月22日2025年10月16日 作者 Rachel Liu
NBC 租房诈骗报道精听

💡本期内容敲黑板 这份练习摘自一篇关于“线上租房诈骗”的 NBC News 报道,旨在帮助大家巩固和 … 阅读更多

分类 听力磨耳朵 发表评论

卫报精读笔记:别再只知道 “bill” 是账单!学会用它写出“外刊腔”!

2025年10月16日2025年10月15日 作者 Rachel Liu
GPT-5 于八月发布,并被宣传为“推动人工智能安全前沿”的产品。

上一篇从卫报学到了一个短语,Eke Out 的地道用法,这篇依然是卫报,句子看似简单,却隐藏着一个常出现在新闻 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论
较早文章
页面1 页面2 下一页 →

近期文章

  • 从《疯狂动物城2》影评学英语:just-about-passable 的真实语感与用法
  • “震惊得说不出话”英文怎么说?dumbstruck 用法详解
  • 5 个外刊里的饭圈英语|从大西洋月刊学会 toxic fandom
  • 《纽约时报:冷战比吵架更致命》外刊精读|高频词+表达全整理
  • 英译汉|3个进阶翻译点,搞定 feed、melt away 和 whine
© 2025 小秋秋的英语笔记 • Built with GeneratePress