3 Key Takeaways
1⃣️ dumbstruck 的语感远比 shocked 强烈,因为它来自构词:dumb(无法说话)+ struck(被击中)。
2⃣️ 想让句子更像英文原著,优先使用物称主语结构:➡️ The news left me dumbstruck. 而不是普通句式 I was dumbstruck by the news.
3⃣️ dumbstruck 专属于“震惊、冲击、困惑”场景,因此绝不用于描写美景、艺术或宏伟场面。这些情况应该用 awestruck(敬畏 + 美感震撼)。
Table of Contents
“震惊得说不出话”用英文怎么表达?很多人第一反应是 shocked,但其实原汁原味的英文更常用 dumbstruck。这个词不光表达震惊,还强调“说不出话”的瞬间宕机感。
本文将通过《卫报》真实语境,深入解析 dumbstruck 的构词逻辑、典型例句、与 awestruck 的差别,帮你掌握更地道、更高级的英语表达方式。
When I was in my mid-20s, I spotted my grandma through the window of a coffee shop. I was dumbstruck – she had passed away the year before. I stared for a moment, then reminded myself it couldn’t be her.
我二十五六岁的时候,透过咖啡店的窗子,我忽然瞥见了自己的祖母。那一瞬间,我整个人都愣住了——她早在一年前就已经离世。我怔怔地盯着那张脸看了片刻,随即强迫自己冷静下来:那不可能是她。
⭐ dumbstruck|震惊到说不出话
📍 原句
I was dumbstruck – she had passed away the year before.
我震惊得说不出话——她前一年已经去世了。
1️⃣ 词义释义(核心意思)
dumbstruck = If you are dumbstruck, you are so shocked or surprised that you cannot speak.
➜ 震惊到完全说不出话;愣住;当场被惊呆。
语感上比 shocked 强烈,强调的是“说不出话的瘫痪感”。
2️⃣ 词源逻辑
- dumb:原意是“不能说话的”(后来延伸为“愚蠢的”)
- struck:击中、打击(strike 的过去分词)

🧠 组合逻辑:
👉 “被(震惊)击得说不出话”
→ 所以 dumbstruck 带一种 “被情绪击昏、瞬间哑掉” 的画面。
3️⃣ 常见搭配 & 例句

✔ be left dumbstruck
被震得一时无语
- Fans were left dumbstruck by the announcement. 粉丝们被这一公告震得说不出话。
✔ stand dumbstruck
站在原地震惊不动
- He stood dumbstruck as the truth sank in. 真相浮现时,他震惊得站在那儿一动不动。
✔ feel dumbstruck
感觉瞬间哑住
- She felt dumbstruck by the beauty of the view. 那景色美得让她说不出话。
(更文学化:beauty 是“震慑性的美”)
4️⃣ 写作高级替换
dumbstruck 可替换为:
| 强度 | 表达 (Expression) | 语感与场景 (Nuance) | 场景例句 (Example) |
| 强 | Speechless /’spiːtʃ.ləs/ | 中性偏强。 不到 dumbstruck 那种“大脑宕机”的程度,单纯指因生气、感动或震惊而“无话可说”。 | “The view from the top left me speechless.” (山顶的景色美得让我说不出话来。) |
| 强 | Stunned /stʌnd/ | 应用最广。 像被敲了一棍子(stun gun即电击枪),大脑短暂空白。可用于好消息或坏消息。 | “We were stunned to hear about their divorce.” (听到他们离婚的消息,我们都惊呆了。) |
| 极强 | Gobsmacked (British Informal) /’ɡɒb.smækt/ | 英式口语,画面感极强。 Gob 是嘴巴,Smack 是拍打。震惊到想“拍嘴巴”或下巴掉下来。 | “I was absolutely gobsmacked when I saw the bill.” (看到账单时,我简直惊掉了下巴。) |
| 情绪化 | At a loss for words /æt ə lɒs fɔː wɜːdz/ | 情感细腻。 找不到合适的词来表达,通常用于面对巨大的悲伤、感激或尴尬时。 | “Her kindness was so unexpected that I was at a loss for words.” (她的善意如此出乎意料,让我不知该说什么好。) |
💡 (Pro Tips)
为了用得更地道,补充两个小贴士:
1⃣️ 关于 Gobsmacked 的文化背景:
这是一个非常有“性格”的词。如果你在考雅思口语(特别是考官是英国人时)或者在英国留学、旅游,用这个词会显得你英语非常 Native 和生动。但注意不要在~~正式的学术写作(Essay)~~中使用它。
🌰 Several minutes later I touch the bottom, pleased to discover that Louise—despite all her experience exploring caves elsewhere in the world—is as gobsmacked as I am. “This place is huge, and daylit,” she says, her face glazed with awe.
几分钟后我抵达洞底,惊喜地发现,尽管路易斯在世界各地都有丰富的洞穴探险经验,她的震惊程度此刻丝毫不亚于我。“这个地方太大了,竟然是天然采光的,”她说道,脸上流露着一层敬畏的神情。
—Gregory Crouch
2⃣️ Stunned 的连读技巧:
注意 Stunned 的尾音 /d/。如果在句子中后面接元音开头的词,要连读。
- 例如:Stunned_at the news (读作:Stun-dat)。
3⃣️ Speechless 不一定是褒义:
它也可以用来形容极度的愤怒。
- 例如:I was speechless with rage. (我气得说不出话来。)

以上内容截取自来自我正在做的外刊地道表达连载(目前已整理成 450+ 页 PDF + Notion 连载页面,附带免费外刊&电子书资源;现价💰 29.9,后续还是会随内容持续更新而逐步提价)。
如果需要了解更多笔记内容,可以看我的朋友圈(微信号丨daytoy8181005)打卡和记录。也会有实用资源和语言资料(英语、日语和韩语)免费分享的。
