跳至内容

小秋秋的英语笔记

  • 外刊精读
    • 经济学人
    • 听力磨耳朵
    • 热点报道
    • 地道表达
  • 原版书精读
    • 京华烟云
  • 日语
  • 韩语
  • 英文考试
    • MTI & CATTI

地道表达

随时随地捕捉外刊里的鲜活表达,让阅读像聊天一样轻松,让写作自然流畅又地道。

从《疯狂动物城2》影评学英语:just-about-passable 的真实语感与用法

2025年11月30日 作者 Rachel Liu
《疯狂动物城2》影评

Zootropolis 2 review – just-about-passable family comed … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

“震惊得说不出话”英文怎么说?dumbstruck 用法详解

2025年11月24日 作者 Rachel Liu
“震惊得说不出话” 英文表达 dumbstruck 用法截图。

3 Key Takeaways 1⃣️ dumbstruck 的语感远比 shocked 强烈,因为它来自构词 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

5 个外刊里的饭圈英语|从大西洋月刊学会 toxic fandom

2025年11月14日 作者 Rachel Liu
饭圈英语学习,饭圈反差梗图

今天这篇外刊精读想从 fandom / 饭圈英语 这个角度聊聊 The Atlantic 的一篇短文,顺便学会 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

《纽约时报:冷战比吵架更致命》外刊精读|高频词+表达全整理

2025年11月13日2025年11月2日 作者 Rachel Liu
外刊精读封面 silent treatment 冷战主题图

💔 别再“冷战”了!它比你想象中更致命。 吵架后,你是否也用沉默(Silent Treatment)来惩罚伴侣 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

Patchy at Best|外刊常见表达「顶多只能说是参差不齐」的英语句型讲解

2025年10月30日 作者 Rachel Liu
展示“patchy at best”概念的视觉图,草地上出现零散不均的收割痕迹,比喻人工智能应用发展参差不齐。

🔑 Key Takeaways 1️⃣ “patchy at best” 表示“顶多只能说是参差不齐”,常用于 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

卫报精读笔记:别再只知道 “bill” 是账单!学会用它写出“外刊腔”!

2025年10月16日2025年10月15日 作者 Rachel Liu
GPT-5 于八月发布,并被宣传为“推动人工智能安全前沿”的产品。

上一篇从卫报学到了一个短语,Eke Out 的地道用法,这篇依然是卫报,句子看似简单,却隐藏着一个常出现在新闻 … 阅读更多

分类 地道表达 发表评论

卫报外刊精读|Eke Out 的地道用法 (eke out a living/eke out time)

2025年10月16日2025年10月15日 作者 Rachel Liu
图像象征人们过度使用手机,难以挤出时间,多人在数字时钟上低头看手机。

外刊精选原文来自卫报:‘It made my day more meaningful’: the Japane … 阅读更多

分类 地道表达 1 条评论

🎶 从岚到写作|如何用 rearview mirror / foot to the gas 表达“甩开过去、加速前进”

2025年10月23日2025年10月10日 作者 Rachel Liu
外刊精读词汇,岚组合成员在台北 Jet Storm 活动合影,微笑并摆出握拳动作

看到这篇新闻标题下方,本新闻发布于5年前。真的恍如隔世啊,25年喜欢岚,已经都不算49年入国军了吧。 本文来自 … 阅读更多

分类 地道表达 2 条评论

近期文章

  • 从《疯狂动物城2》影评学英语:just-about-passable 的真实语感与用法
  • “震惊得说不出话”英文怎么说?dumbstruck 用法详解
  • 5 个外刊里的饭圈英语|从大西洋月刊学会 toxic fandom
  • 《纽约时报:冷战比吵架更致命》外刊精读|高频词+表达全整理
  • 英译汉|3个进阶翻译点,搞定 feed、melt away 和 whine
© 2025 小秋秋的英语笔记 • Built with GeneratePress