担担面场景:assemble/trickle/sprinkle用法

无比怀念没有预制菜,伙计们靠自己熟练的手艺制作面条的画面:

我看着年轻的伙计们做着我的午饭,把辣子和各种各样的调料倒进我那小小的一碗担担面里,再往那碗大一点的海味面里加点盐和胡椒。

I could see the young men assembling my lunch, trickling spices and oils into the tiny bowl for my Dan Dan noodles, sprinkling a little salt and pepper into the larger bowl for the sea-flavour noodles.

💙 为什么用 assemble 形容做饭很形象?

assemble 来形容食物制作,用这个词形容别人在程序化的做某事,好形象哈!

To assemble something means to collect it together or to fit the different parts of it together.

如何地道使用assemble?

我总结了3个场景化应用:

场景场景描述 (中文)完整中文例句英文例句(突出 Assemble)
四川凉面各种瓶瓶罐罐依次拿起放下老板娘熟练地将醋、酱油和红油从各个罐子里依次加入,她专业地组装好了这份凉面。The proprietress expertly assembled the cold noodles, reaching for bottle after bottle—vinegar, soy sauce, and chili oil—with the ease of long practice.
奶茶调饮珍珠、冰块、茶、奶盖依次加入站在柜台边,看着他们依次加入珍珠、冰块、茶和奶盖,你就能看到他们是如何组装你的奶茶的。Standing at the counter, you can watch them assemble your bubble tea, adding pearls, ice, tea, and cheese foam in smooth succession.
Subway 三明治店员精确地堆叠食材我喜欢看店员们仔细地挑选和堆叠每一样蔬菜和配料,那位工作人员精确地组装了我的三明治。I enjoy watching the staff carefully select and layer each vegetable and topping; the staff assembled my sandwich with precision.

🌶️ 调味料动词:trickle vs sprinkle

加调味料的动作,作者用到了动词trickle和sprinkle,很押韵哇。

trickle我觉得没有那么正确,虽然有了一点一点撒的意味,但是trickle英语释义是to flow, or to make sth flow, slowly in a thin stream,强调了慢速,面馆做菜的时候可不会慢速哦。

但也是可以用的:Trickle some oil over the salad. 往色拉上滴些油。

撒盐撒胡椒用sprinkle,看英语释义:to shake small pieces of sth or drops of a liquid on sth 撒;洒;把…撒(或洒)在…上,看得出特指了撒的是少量。

毛毛雨也可以用 sprinkle! 可以用sprinkle、drizzling 或 spitting。 It began to sprinkle in the afternoon. 下午就开始下起毛毛雨了。

对了,名词sprinkling就是少量的意思。 Add a sprinkling of pepper. 加一点胡椒粉。

📚 实用拓展:”撒”的动词家族

✨ 少量撒

  • sprinkle – 盐 / 糖 🧂 Sprinkle some salt over the fries. 往薯条上撒点盐。
  • dust – 面粉 / 糖霜 🍰 (像打扫尘土般轻薄覆盖) Dust the cake with powdered sugar. 在蛋糕上撒一层糖粉。

🌿 中量撒

  • scatter – 配菜 / 装饰 🌿 (随意分散) Scatter some cilantro on top. 在上面撒些香菜。
  • shower – 大量花瓣 / 彩纸 🌸 Shower the bride and groom with rose petals. 向新郎新娘抛洒玫瑰花瓣。

💧 倾倒

  • drizzle – 蜂蜜 / 酱汁 🍯 (细密倾倒) Drizzle honey over the yogurt. 在酸奶上淋点蜂蜜。
  • pour – 大量液体 🫗 Pour the sauce generously. 慷慨地倒上酱汁。
  • slosh – 粗暴倾倒,溅出 ☕️💥 He sloshed coffee all over the counter. 他把咖啡洒得台面上到处都是。

动词光谱图:

dust ← sprinkle ← scatter ← shower (固体,从少到多)

drizzle ← pour ← slosh (液体,从细到粗)

  • 盐糖用 sprinkle(撒),面粉用 dust(扑)
  • 蜂蜜用 drizzle(淋),大量用 pour(倒)
  • 花瓣用 shower(抛),粗暴用 slosh(泼)

把阅读做成一页一场景|《鱼翅与花椒》原版书笔记

⬆️ 本文原版书双语PDF,公众号「英语小秋秋」后台回复「book」免费获取。

发表评论